Литературное имя
рейтинги, публикации, рецензии, издать и продать книгу
Наш проект позволяет авторам войти в Большую литературу, получить признание и заработать, помогая начинающим: подробнее ...
ИЗДАТЬ КНИГУ БЕСПЛАТНО или ПОЧТИ БЕСПЛАТНО
 
Личный кабинет Выход
Рейтинги
Публикации
Критика
Магазин
Издать книгу
Новости сайта
Конкурсы
Частые вопросы
О проекте
Анонсы публикаций
Матроскин:
Сказка о курочке рябе
Барамунда:
Страсти пергидрольные
Изя Шмуль-Кляйнер:
Бог создал мир
Ещё анонсы
Новости сайта
Новости ноября 2018
Как сделать, чтобы Ваша книга продавалась в магазине на сайте
Подписка на новости:
Объявления
Зарегистрируйтесь на сайте и получите 1000 махов и 1000 web-литов для начала работы!
Друзья Гумфонда
Информация
Литературный конкурс "Рус­ский По­эт": при­ем за­я­вок до 27 де­ка­б­ря 2018 г.
Конкурс рецензий "Пи­шу о те­а­т­ре": при­ем за­я­вок до 1 фе­в­ра­ля 2019 г.
Конкурс эссе "То­ч­ка ро­с­та": при­ем за­я­вок до 1 ап­ре­ля 2019 г.
Творческий конкурс "В за­щи­ту оке­а­нов": при­ем за­я­вок до 17 ию­ня 2019 г.
Конкурс авторов и иллюстраторов "Но­вая кни­га": при­ем за­я­вок до 5 ап­ре­ля 2019 г.
Капризный король (перевод с голландского)
Поэтический перевод с голландского
Annie M.G. Schmidt “Waar de koning trek in had"

Король возмутился: "Срочно,
Корнелия, посмотри:
В горшочке был мёд цветочный,
Но пусто теперь внутри!"
Корнелия-королева
Служанку к себе зовёт.
Велит, задрожав от гнева,
Доставить цветочный мёд.
Наполнен горшочек. Мёда достаточное количество,
Но требует шоколада на завтрак Его Величество.

В коробке для шоколада
Лишь фантики от конфет.
Король закричал с досадой:
"Смотри! Шоколада нет!"
На слуг королева злится:
"Растяпы! Ну это ж надо!
Надеюсь, не повторится
История с шоколадом!"
Нашли шоколад в буфете. Достаточное количество.
Но требует чёрной редьки на завтрак Его Величество.

На редьку взглянув пристрастно,
Схватился он за живот,
С арАхисовым маслом
Потребовал бутерброд.
Но масло понюхав грустно,
Черничный просил компот,
А после сказал: "Не вкусно!
Без сахара не пойдёт!
Хочу я добавить в пасту
Малиновое желе..."
В ответ королева: "Баста!
Вы так надоели мне!"

Заплакал король и вышел
Без завтрака из дворца.
Вдруг видит (Как славно вышло!):
Мороженщик у крыльца.
Король килограмм пломбира
Купил и не медля съел.
Вернулся домой и смирно
С Корнелией рядом сел:
"Корнелия, дорогая, хотелось мне много лет
Мороженого на завтрак, на ужин и на обед!"
Опубликовано: 06.10.2018
орфография и пунктуация автора сохранены
Предыдущая | Следующая | Лента публикаций

Ирина Май

Вид для читателей
Рейтинг публикации: 207
Просмотры: 76, прочтения: 8
Оценки: 2 (средняя 4.0)
Ваш отзыв
Ваша рецензия
Заказные рецензии
[ORD_TBL]
Отзывы
Строй напоминает "Вересковый мёд". Приятная сага о короле-ребёнке получилась. Распевная...
Барамунда, 28.11.2018 15:49
Спасибо!
Мне самой очень нравятся сказочные стихи Анни М.Г. Шмидт — перевожу их с большим удовольствием.
Мне кажется, это очень по-голландски: я имею в виду её манеру рассказывать о королях, принцах, принцессах...

В переводах стараюсь сохранять авторский ритм.

Всего доброго,
Ирина
Ирина Май, 30.11.2018 16:18
Вы - молодец!
Барамунда, 01.12.2018 15:30
очень здорово, Ирина!!
Галина Маркус, 19.11.2018 16:03
Спасибо!
Ирина Май, 19.11.2018 16:07
Рецензии
Похожие публикации
Новые авторы
Виталий Сотник
Сергей Фофанов
Мазманян Валерий
Марина Улыбышева
Александра Саша Сашнева
Автор приглашает
Новые книги
Скульптура сна
Михаэль Фартуш Подземелье карликов
Цыганов А.М. «Речь через завесу»
Николай Ярославцев «Вождь из сумерек» книга 2
Николай Ярославцев «Вождь из сумерек» книга 1
Проект, избежавший коррупции
© 2014 – 2018, Литературное имя. Администрация