Любимая! Взгляни на водопад:
бурлит и стонет водная лавина,
колышется стеной неразделимой,
внизу лишь камни тёмные гудят.
Но ближе подойди и посмотри.
Ликует жизни вечная картина!
Поток воды нам кажется единым,
сверкая сонмом капель изнутри.
Сливаясь, точно капли воедино,
в движенье вечном пребываем мы!
Сияем и звеним неистребимо
по свету созиданий в бездну тьмы.
И бег реки - вселенной блеск и бег:
широк могуч до этого уступа,
величественно низвергаясь, скупо
приоткрывает нашей жизни блеск.
И бесконечный путь большой реки
рассказывая тайные законы,
рисует в каплях вечности иконы
и говорит: - "Как жизни коротки!"
От скал седых исток реки не виден.
Величие, покой и тишина,
но после смерти капель - вновь она
уносится куда-то, как доныне.
Так человек приходит в жизнь оттуда,
как струи эти в ярком свете дня,
блеснут сияньем солнечным звеня,
пройдя свой путь, опять в истоке будут.
Ещё хоть раз взгляни на водопад.
Бурлит и блещет вечная картина!
В ней жизней человеческих лавина
течет стеной, но порознь все летят.
И видится в сиянье голубом,
как в вещем сне вовек необозримом,
над водопадом шествует незримо
своей святою поступью ЛЮБОВЬ.
Опубликовано: 17.07.2019 орфография и пунктуация автора сохранены
Не согласен, что читается тяжело. Категорически. Так всего Гомера можно прихлопнуть и раскритиковать так, что забудут про него всего за две недели. Вот именно гомеровское и чувствуется что-то едва уловимое, но спокойное и действительно картинное. Концовка улыбнула даже. Тут и Владимир Семенович, как бы из-за портьеры. В общем Автору удалось стихотворение. И любовь самая настоящая... Как красиво вышло: "....в вещем сне вовек необозримом..." Спасибо Вам!
Вы как в воду глядите.... Фёдор — мужское русское личное имя греческого происхождения; восходит др. -греч. Θεόδωρος («дарованный Богом», «Божий дар»). Дореволюционная и церковная форма имени — Ѳео́доръ (Фео́дор).